<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Mobile Terminology: In Urdu, English, Both?</title>
	<atom:link href="http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/</link>
	<description>A blog about telecommunication marketplace in Pakistan with news, information, analysis and trends</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 09:55:39 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.5</generator>
		<item>
		<title>By: Hameed khan</title>
		<link>http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-37566</link>
		<dc:creator>Hameed khan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Nov 2008 11:11:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-37566</guid>
		<description>Zardari k aane ka pehla tuhfa, ta 
''BUSH''ny '''GENRAL HUD''' ko Pakistan mein
SAFEER bana kr bejahy.yeh wohi Maloun hy jis ny
'''GUANTANAMUBY JAIL'''mein '''QURAN-E-PAK'''ko
(Nauzubillah)Toilet mein bahaya,aur kaha k
'''Is Fitny Wali Kitab Ko Duniya Sy Khatam Kar Do'''</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Zardari k aane ka pehla tuhfa, ta<br />
&#8221;BUSH&#8221;ny &#8221;&#8217;GENRAL HUD&#8221;&#8217; ko Pakistan mein<br />
SAFEER bana kr bejahy.yeh wohi Maloun hy jis ny<br />
&#8221;&#8217;GUANTANAMUBY JAIL&#8221;&#8217;mein &#8221;&#8217;QURAN-E-PAK&#8221;&#8217;ko<br />
(Nauzubillah)Toilet mein bahaya,aur kaha k<br />
&#8221;&#8217;Is Fitny Wali Kitab Ko Duniya Sy Khatam Kar Do&#8221;&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: saeed ahmad chishti</title>
		<link>http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-37357</link>
		<dc:creator>saeed ahmad chishti</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 05:27:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-37357</guid>
		<description>Helo , Dear ,
                            Good Morning


this is very good site for sms


thanks</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Helo , Dear ,<br />
                            Good Morning</p>
<p>this is very good site for sms</p>
<p>thanks</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Misha</title>
		<link>http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-2210</link>
		<dc:creator>Misha</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 09 Oct 2007 11:23:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-2210</guid>
		<description>Reading through your responses I found out that we undully criticize a few marketing campaigns without looking behind the logic. Though pure Urdu phrases are sight to see however we must also keep in mind that words like "Service on", "Service off", GPRS, SMS etc which maybe telco jargons or simple phrases which denote a service usage have been so well embedded in the mobile phones user's mind that any other Urdu replacement may actually cost the company in terms of sending confusing messages to the customers. 

Warid has launched a wonderful Urdu SIM &#38; if you browse through its content &#38; alerts I guarantee that you will enjoy the local language content as I did.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Reading through your responses I found out that we undully criticize a few marketing campaigns without looking behind the logic. Though pure Urdu phrases are sight to see however we must also keep in mind that words like &#8220;Service on&#8221;, &#8220;Service off&#8221;, GPRS, SMS etc which maybe telco jargons or simple phrases which denote a service usage have been so well embedded in the mobile phones user&#8217;s mind that any other Urdu replacement may actually cost the company in terms of sending confusing messages to the customers. </p>
<p>Warid has launched a wonderful Urdu SIM &amp; if you browse through its content &amp; alerts I guarantee that you will enjoy the local language content as I did.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: State of Telecom Industry in Pakistan &#187; Warid&#8217;s New Urdu Service</title>
		<link>http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-1961</link>
		<dc:creator>State of Telecom Industry in Pakistan &#187; Warid&#8217;s New Urdu Service</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Oct 2007 01:31:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-1961</guid>
		<description>[...] an Urdu related entry - Urdu SIM service from Warid. It so happens that the previous story about Urduwas also related to Warid. The whimsical mix of English and Urdu terms in this FAQ (Amoomi [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] an Urdu related entry - Urdu SIM service from Warid. It so happens that the previous story about Urduwas also related to Warid. The whimsical mix of English and Urdu terms in this FAQ (Amoomi [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: State of Telecom Industry in Pakistan &#187; Pakistan Tackles SMS Spam</title>
		<link>http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-933</link>
		<dc:creator>State of Telecom Industry in Pakistan &#187; Pakistan Tackles SMS Spam</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Aug 2007 05:06:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-933</guid>
		<description>[...] copy is mostly written in urdu terms, avoiding unnecessary English terms about which we complained earlier. But note how Telenor becomes &#8220;Telenar&#8221; as written [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] copy is mostly written in urdu terms, avoiding unnecessary English terms about which we complained earlier. But note how Telenor becomes &#8220;Telenar&#8221; as written [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Babar Bhatti</title>
		<link>http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-771</link>
		<dc:creator>Babar Bhatti</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 04:25:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-771</guid>
		<description>I hope this was an isolated case and the marketing communication today is much better and sensitive to Urdu users.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I hope this was an isolated case and the marketing communication today is much better and sensitive to Urdu users.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Atif Mahmmod</title>
		<link>http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-728</link>
		<dc:creator>Atif Mahmmod</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Jul 2007 12:50:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://telecompk.net/2007/07/19/mobile-terminology-in-urdu-english-both/#comment-728</guid>
		<description>Dear Babar
u always bring noticeable material

Actually this shows overall weakness of the Integrated Marketing Communication here. i donot know exactly whether it is the idea of their inhouse brand division or they saved some marketing money while outsourcing to some Ad Agency. anyways, the content is not well targeted on its actual audience, infact the content writer did not think at all and was not well versed with marketing communication prnciples and nobody did even bother to check it out.

regards</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Babar<br />
u always bring noticeable material</p>
<p>Actually this shows overall weakness of the Integrated Marketing Communication here. i donot know exactly whether it is the idea of their inhouse brand division or they saved some marketing money while outsourcing to some Ad Agency. anyways, the content is not well targeted on its actual audience, infact the content writer did not think at all and was not well versed with marketing communication prnciples and nobody did even bother to check it out.</p>
<p>regards</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
